Someday.

Единственный нормальный день практики был сегодня. Мы съездили в деревню (Булгаково), записали много текстов. Походили по селу, посидели на травке))
За сегодня я съела гадости на месяц вперед: чипсы, сухарики, драже и всё это запила квасом в конце

И да, я как-то смогла поджариться на солнце... Хотя, чему я удивляюсь. Мы столько ходили на солнце, сидели на солнце, что это должно было случиться. Бо-бо.
Читаю ГП-6. В народном переводе. И как меня угораздило это скачать?

Но добило меня вот что: я внезапно обнаружила приписку в скобках от переводчика: коряво получилось, я знаю.. я вообще корявая! редакторы, исправляйте!
Судя по переводу и оставленному посланию, редакторы даже не притрагивались.
А к нам, похоже, снова вернулась жара. Хотя солнце было сегодня не злое (а может в городе было?)
И ещё. Когда мы возвращались в Саранск и въехали в черту города, я почувствовала какую-то внезапно навалившуюся усталость. Неужели так город влияет?
Всё чаще хочу переехать из квартиры в частный дом и пожить недельку в деревне. Что-то со мной не то

И да, фанатские переводы в большинстве случаев - зло
Сильвара среброволосая, филолог) Где-то текстов 10 есть, но диалектов, увы, там почти нет...